昨日、請願の台湾語(台語)版を掲載しました。
翻訳はLim Chuniokさんです。ご協力、感謝いたします。
全ローマ字(Pe̍h-ōe-jī)版と、漢字ローマ字交じり文の(漢羅)版です。
ぜひ台湾の皆さまに拡散をお願いします。
ホームページにも掲載しています。
転載はご自由にしていただいて問題ありません。
Pe̍h-ōe-jī 漢羅
Chú-chí: Iau-kiû chheng-ho͘ Tâi-oân khiok m̄-sī “Chinese Taipei”( Tiong-hôa Tāi-pak )!
https://taiwan2020tokyo.org/2017/01/20/917/
日本語
チャイニーズタイペイではなく台湾と呼ぶことを求めます!
https://taiwan2020tokyo.org/2016/02/06/252/
中文
要求稱呼台灣而不是 “Chinese Taipei”(中華台北)!
https://taiwan2020tokyo.org/2016/02/11/317/
English
We require to call Taiwan rather than Chinese Taipei!
https://taiwan2020tokyo.org/2016/02/09/302/